All photos including Top Banner by : Nick D for precursorprints.com
See PT. 1 HERE. < < English continues below after the Chinese >>
粉末代表了自由，某種形式的噴發，甚至可能是性高潮，以及那種驚人的感覺。 當慾望帶走我們時，感覺很好，對嗎？ 在那些時刻，我們想要感慨一下。 粉末也是非常直觀的元素，在照明和皮膚上看起來很好，並且使皮膚變得“髒”，當我們屈服於我們的慾望時，特別是當它們超出規範時，我們常常感覺有點“髒” ，因為那是我們不應該想要的東西。
我們喜歡在工作中有一定的脆弱性。這些東西不是排練得很好，但保持了一些興奮，並推動每個人都盡力而為。 它顯示了一個真正的原始性。 每個人都投入到表演中，我們有非常好的團隊合作。 非常感謝我們前任實習生Jenny，我們今次的助理導演，而且幫我們完成了所有的翻譯。
對於我們的品牌來說，展示我們作品的概念性表演更具有相關性，因為我們能夠展示系列的想法，並通過我們的表演來講述故事。 我們要講故事和敘述，因為它們是我們工作的重要組成部分。 受眾看到的是一個怎樣的故事。 我們希望每個人都帶上一個最適合他們的故事。
What did the powder represent?
The powder represented freedom, certain kind of eruption, maybe even orgasm, and the amazing feeling after that. When desires take us over, it feels good, right? In those moments we want to feast with the feeling. The powder is also very visual element, it looks good with the lighting and on the skin and makes skin “dirty”, like very often we feel a bit “dirty” when we give in to our desires, especially when they are out of norms, when they are something we are not supposed to want.
Where did you cast your models from? Were they provided by Labelhood in the end?
We did street casting. We asked friends, and friends of friends to model for us. Some of the model contacts were provided by Labelhood. We wanted to have a mixture of models, some with a performing background, which was a massive, massive plus. We are super happy with how all the models performed, not just modeled, performed. We know what we had our models do was quite demanding. For example, one of our models arrived just minutes before our first, and only rehearsal. He did amazing job and nailed it; adapted and observed. We like to have a certain fragileness in our work, something that is not too rehearsed, and polished. This keeps up the excitement, and pushes everyone to do their best. It shows a real rawness. Everyone threw themselves into the performance, we had very good team to work with. A massive thank you belongs to our amazing former intern, Zuoran Li (Jenny), who worked as an assistant director, and did all the translations, and everything with us.
Do you prefer more conceptual presentations vs traditional runway shows?
For our label, a conceptual way of showing our work is more relevant as we are able to showcase the idea of the collection and tell the story through our presentation. We want to tell stories and narratives, as they are an important part of our work. It’s up to the audience what kind of a story they see. We wish everyone to take with them a story, which suits them the best.
Stay tuned for our full interview with KA WA KEY coming soon!